Dalgunos yá los veríeis, pero ye que toi acabante d’atopar estos vídeos, y dame tanta pena que nun se faga dalgo tan didácticu (pese a les simplificaciones que puea haber nuna descripción d’una llingua en dos minutos) na nuestra televisión…
Pieza sobre l’asturlleonés d’Asturies
Pieza sobre l’Asturlleonés de Llión y Zamora
Trátase del programa de la Televisión de Galicia (TVG) Bem Falado, empobináu a ameyorar la conocencia de la llingua gallega ente los televidentes.

Pa los que facemos usu d’estes llicencies, y tamos convencios de que ye’l camín pal respetu real de les obres artístiques, los sos creadores y el so públicu, disponer d’estos testos llegales n’asturianu ye más que importante imprescindible. Toi acabante d’enterame vía Pingarates (en ximielga.me) y esti vía falar y lleer del anunciu oficial de Creative Commons España. En principiu namái tan traducios los testos llegales (casí nada), lo qu’entienden los abogaos vamos, y pa la xurisdicción española. Sicasí paez que van siguir col trabayu.
La traducción ye frutu de la collaboración del Vicerrectoráu d’Informática y Comunicaciones de la Universidá d’Uviéu y l’Academia de la Llingua.
Esti artículu acuéyese a una llicencia Creative Commons by-nc-sa 3.0 es (como presta)
¿Tan dificil ye? ¡Oficialidá!
dignidá pa la so llingua…
Espublizáu el 9 de Xineru de 2009
Categoríes:
Doi la cara,
Llingua
Etiquetes:
asturianu,
derechos,
doilacara,
Llingua,
oficialidá
Comentarios:
9 comentarios.
Quini nun podía faltar…

doilacara.net
Espublizáu el 8 d'Avientu de 2008
Categoríes:
Deportes,
Doi la cara
Etiquetes:
asturianu,
Barça,
doilacara,
fútbol,
Llingua,
Sporting
Comentarios:
Ensin comentarios.