Ye qu’esplíquenlo tan bien…

Dalgunos yá los veríeis, pero ye que toi acabante d’atopar estos vídeos, y dame tanta pena que nun se faga dalgo tan didácticu (pese a les simplificaciones que puea haber nuna descripción d’una llingua en dos minutos) na nuestra televisión…

Pieza sobre l’asturlleonés d’Asturies

Pieza sobre l’Asturlleonés de Llión y Zamora

Trátase del programa de la Televisión de Galicia (TVG) Bem Falado, empobináu a ameyorar la conocencia de la llingua gallega ente los televidentes.

Creative Commons yá fala n’asturianu

creative_commons

Pa los que facemos usu d’estes llicencies, y tamos convencios de que ye’l camín pal respetu real de les obres artístiques, los sos creadores y el so públicu, disponer d’estos testos llegales n’asturianu ye más que importante imprescindible. Toi acabante d’enterame vía Pingarates (en ximielga.me) y esti vía falar y lleer del anunciu oficial de Creative Commons España. En principiu namái tan traducios los testos llegales (casí nada), lo qu’entienden los abogaos vamos, y pa la xurisdicción española. Sicasí paez que van siguir col trabayu.

La traducción ye frutu de la collaboración del Vicerrectoráu d’Informática y Comunicaciones de la Universidá d’Uviéu y l’Academia de la Llingua.

Esti artículu acuéyese a una llicencia Creative Commons by-nc-sa 3.0 es (como presta)

Nacionalismu llingüísticu español

El videu que vien darréu ye una conferencia de Juan Carlos Moreno Cabrera, llingüista y Catedráticu de la Universidá Autónoma de Madrid, onde desmonta tolos mitos qu’usa el nacionalismu español pa imponer el español como llingua de tolos españoles y desprestixar al restu de llingües del Estáu. Esplica tamién como gracies al colonialismu y al etnocidíu estes propuestes, que califica como “franquistes”, el nacionalismu español (y otros nacionalismos llingüísticos) intenta imponer les sos tesis. Y esmolezse pola normalidá que tienen estos pensamientos na sociedá, politica y  nos “medios de comunicación” españoles.

http://www.youtube.com/watch?v=d4B6Hu3z-4A